World TRIZ Sites Project (WTSP) (A4)

 

(A4) Guidelines of WTSP (World TRIZ Sites Project)

Editor:  Toru Nakagawa (WTSP Project Leader, Osaka Gakuin Univ.),  Dec. 21, 2017

English page: 

Japanese page: 

Posted:  Dec. 27, 2017;
Updated: Jan. 30; Feb. 7; Feb. 12; Sept. 27, 2018

For going to Japanese pages, press buttons. 

Editor's Note (Toru Nakagawa, Dec. 20, 2017)

This page shows the Guidelines for building the documents in WTSP in its up-to-date form. 

(1) Guidelines of describing Sites and Lists of Sites ,
(2) Handling the documents in 3 main stages (i.e., drafts, manuscripts under internal review, and output publicized openly) ,
(3) Handling documents in countries, regions, and the world ,
(4) Handling documents in English and also in various non-English languages ,
(5) Structuring documents in a categorized system

Ref.  Proposals of World TRIZ Sites Project (1) (1A) (1B) (1C):  Toru Nakagawa, Nov. 21-27, 2017 (Dec. 9, 2017)
        Plan and Invitation to World TRIZ Sites Project:  Toru Nakagawa, Dec. 2, 2017  (Dec. 9, 2017)

 

Top of this page

(1a) Site description

(1b) List of Sites description

(2) 3 Main Folders

(3) Countries and Regions

(4) English and non-English languages

(5) Categorization

 

WTSP Index page

 


(A4) Guidelines of WTSP

 

  (1a) Guidelines of describing Sites

This project is to build up the documents describing TRIZ-related Web sites and making Lists of such sites, in various ways of grouping/categorization. Thus, the guidelines for describing Sites and Lists of Sites are most basic.

For describing TRIZ-related sites, please use the Template of Site description (in .xls), which is available here  (and also in the Open Public (Main Folder) of the WTSP platform accessible with URL: https://trizsites.bitrix24.com/~JJMzw    ) 
A sample of Site description is provided for the case of "TRIZ Home Page in Japan".  It is available here (in .xls).

[** Note (TN, Feb. 7, 2018):  This Guideline of describing sites was designed to be systematic, but is found somewhat too rigid.  For the purpose of accepting contributuions of various TRIZ-related sites, the guideline is decided to be relaxed at the present initial stage as described in the page 'Starting the preparation of 'A Catalogue of TRIZ-related Sites in the World'' (Jan. 30; Feb. 7, 2018).  Main points are: (a) MS Word may be used for describing each site. (b) Each site may be described in a simple text format (without using a table) as far as the items are clear.  (c) In case of less important sites, you may write the sites in the list of sites directly, without making independent Site description file.  (d) 'Single line introduction' is changed into 'Brief introdoction' of about 2 to 4 lines, because the latter is found easier to write.  (e) Samples of describing sites may be seen in the Word file 'Selected 120 TRIZ Sites in the World (2008)' .]

Site description should be an Excel file (.xls), as you see in the downloadable files.  For the purpose of readiness for reading, the sample description is shown here in an abbreviated form in HTML.

Site Description Sample : TRIZ Home Page in Japan (Version: 2017/12/02 TN; 2018/2/7 TN)

Item

Description  (example)

Instructions

Country code, Country name  **

jp,  Japan 

[Country code] is the two-character code used in URL

Site number (in 2 digits)   **

01

 This number may be assigned arbitrarily in the country and is fixed throughout the Project.  

Name of the Site    **

TRIZ Home Page in Japan

 

 

File name                   **

Site-TRIZ HP Japan-171202.xls  =>
Site-D-jp-01-TRIZ Home Page in Japan.xls

File name for uploading and the standard file name in the ProjectMay also be a .docx file.

URL                    **

http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/TRIZ/eTRIZ/ in English
http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/TRIZ/ in Japanese

URL for English site, then URL of native language, ... 

Language(s)          **

Japanese,  English 

languages in the order most used

Single line introduction Brief introduction ** 

Active public site in TRIZ since 1998, publicizing  many articles by various international authors besides the editor Toru Nakagawa.  Selected papers by Japanese authors are posted in English, while those by international authors in Japanese translation.  Nakagawa's Personal Reports of TRIZCONs and ETRIA TFCs are unique.  His research papers concern Introduction of TRIZ into Japan, Extension of USIT (Unified Structured Inventive Thinking), Development of CrePS (Creative Problem Solving Methodology), and Principal Contradiction of Human Culture.

Brief introduction of about 2 to 4 lines in length, in a free format.

 

Type of site **

(a) TRIZ-related Information Sending Sites

Nine types of sites.  See Section 3.1 of

Category/Characterization

Updated every 2-4 weeks; Methodologies, practices, conference reports, etc. in TRIZ (with generalizing extension).

 

 

Owner/Key persons

Owner & Editor:  Toru Nakagawa, Professor (1998-2012) and Professor Emeritus (2012-) of Osaka Gakuin University

 

 

History/Last update

Started on Nov. 1, 1998 (in Japanese) and on Nov. 15, 1998 (in English).  Toru Nakagawa has been editing and operating the site all for himself as the Editor.   ** snip **

 

 

Main features

This site has over 1400 HTML pages in Japanese and over 1100 in English.  ** snip **
Research papers, case studies, introductory articles, conference reports, communications, etc. are posted.  ** snip **
Nakagawa's main interest has evolved as: (a) introduction of (classical and modernized) TRIZ, (b) introduction and extension of USIT (Unified Structured Inventive Thinking), (c) General methodology of Creative Problem Solving (CrePS), and  (d) Principal Contradiction of Human Culture.

 

 

Particular articles (with URL)

Essence of TRIZ in 50 Words (2001): http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/TRIZ/eTRIZ/papers/eEssence50W010518.html
USIT Manual (2015): http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/TRIZ/eTRIZ/turpis/eCrePS-USIT/eCrePS-USIT-Manual.html
** snip **

 

 

Further descriptions

Personal Report of The 16th ETRIA TRIZ Future Conference (TFC 2016), with Introductions of All the 50 Individual Papers (2017): http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/TRIZ/eTRIZ/eforum/e2017Forum/eNaka-TFC2016-PersonalRep/eNaka-TFC2016-Report-1702.html
** snip **

 

 

Writer and date          *

Toru Nakagawa, 2017/11/25; Rev. 2017/12/02

Writer of this draft creation or update

Note of description     *

Written as a sample;  I hope this description is fair, i.e. detailed but compact, and attractive but not advertizing/commercial.

Intention of writing/update and degree of necessity of further revision, etc.

General Instructions

File type must be .xls . For the consistency in making hyperlinks, please keep this rule.
File name should be set as:  Site-[Region code]-[Country code]-[Site Number in 2 digits]-[Site name].xls
You may upload your draft file with a name of your choice in your PC, and after uploading it you can rename it in the required way. 
Cell spaces for description may be expanded as necessary. 
The items with ** mark are mandatory and will be shown in the List of Sites file.
The items with * mark are mandatory (inside the Project) but will not appear in the (final) List of Sites files (to be publicized).
Other items are body of description and hence very much desirable, but may be added/revised in later updates.

Editorial note (TN, Dec. 23, 2017):  The present Template assumes to describe a Web site in a way more-or-less standardized by (a few times of) revisions.  On the other hand, comments by visitors of the site may be useful for new comers.  Thus we may need some means to accept and link such comments as subsidiary documents connected to each site.
==> At the stage of drafts, comments and suggestions may be shown at the end of site description, using a special style of format. See Section 5.3 of .  (Feb. 7, 2018)

 

  (1b) Guidelines of describing Lists of Sites

For describing Lists of TRIZ-related sites, please use the Template of List of Sites description (in .xls), which is available here  (and also in the Open Public (Main Folder) of the WTSP platform accessible with URL: https://trizsites.bitrix24.com/~JJMzw    ) 
A sample of List of Sites description is provided for the case of "List of TRIZ Sites in Japan".  It is available (in .xls) here .

[** Note (TN, Feb. 7, 2018):  At the bottom of this section (1b), a more relaxed way of describing the List of Sites in MS Word is shown for practical usage at the present initial stage.]

List of Sites description should be an Excel file (.xls), as you see in the downloadable files.  For the purpose of readiness for reading, the sample description is shown here in HTML.

Sample     World TRIZ Sites:       (Version: 2017/12/03 TN; 2018/2/7 TN)
List of Sites     Sub-page:   D-jp       Country: Japan

 

 

Site No.

Name of the Site

URL(s)

Language(s)

Single line Introduction 
Brief Introduction

Type

File

Body desc.

Body disp.

(1)

01

TRIZ Home Page in Japan

http://www.osaka-gu.ac.jp/php/
nakagawa/TRIZ/eTRIZ/  (Engl.)
http://www.osaka-gu.ac.jp/php/
nakagawa/TRIZ/  (Jap.)

Japanese,
English

Active public site in TRIZ since 1998 publicizing  many articles by various international authors besides the editor Toru Nakagawa 

(a)

1: Site-D-jp-01-TRIZ Home Page in Japan.xls

1

1

(2)

02

Japan TRIZ Society (NPO)

http://www.triz-japan.org/english_top.html  (Engl.)
http://www.triz-japan.org/  (Jap.)

Japanese,
English

National center in TRIZ in Japan (2008-).  Holding TRIZ Symposia (2008 - ) and posting their announcements and papers

(a)
(c)

0

0

0

(3)

03

Japan TRIZ CB (Official Page)

http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/
TRIZ/eTRIZ/elinksref/eJapanTRIZ-CB/eJapanTRIZ-CB.html  (Engl.)
http://www.osaka-gu.ac.jp/php/nakagawa/
TRIZ/jlinksref/JapanTRIZ-CB/JapanTRIZ-CB.html  (Jap.)

Japanese,
English

Initial national center in TRIZ in Japan (2005-2007).  Holding TRIZ Symposia (2005-2007) and posting their announcements and papers.

(c)

0

0

0

(4)    ....              

Writer & Date: Toru Nakagawa, 2017/11/25    Rev, 2017/12/03
Note of description:   Written/drafted as a sample. To be extended and revised much more for the List of Sites in Japan.

Instructions:

Cell sizes should be expanded in the row-wise whenever necessary. Desirable to be able to print all the columns in a page.

Sub-page: Either Global, or Region: [Region code]-[Region name], or Country: [Region code]-[Country code]-[Country name]

Site No.: Proper numbering assigned to the site. In strings. Sites may be rearranged in this list for displaying them in some meaningful way.
URL(s): URL of the top page in English, (and URL of the top page in its major language, if any). Do not set a hyperlink.
Language(s): languages in the order of most use in this site
Single line introduction Brief introduction: This introduction should be shown always in this list.
Type of site: Nine types (a) to (i) as defined in Section 3.1 of .

File: 1: The file of site description is ready (and the file name), 0: not ready
Body description: 1: The body description of the site is ready (in the site file), 0: not ready
Body display: 1: The body description of the site is to be displayed in this list, 0: not to be displayed.

Writer & Date: Name of the person who created/updated this list, and the date
Note of description: Intention of writing/update and degree of necessity of further revision, etc.

Editorial note (TN, Dec. 23, 2017):  The present Template of List of Sites description intends to be an index page for documenting many (several tens) Web sites in some scope (e.g., Country, Methodology, etc.)  We need to consider some actual ways of presenting such Sites in a page (e.g., showing a list of Sites with hyperlinks to detail description of each site, showing a list of Sites where individual Sites are described in some detail, etc.).  We may also need, even for a fixed scope such as a country, several List of Sites to match various users' needs.

 

[** Note (TN, Feb. 7, 2018):  This Guideline of describing lists of sites was designed to be systematic, but is found somewhat too rigid.  For the purpose of accepting contributions of various TRIZ-related sites, the guideline is decided to be relaxed at the present initial stage as described in the page 'Starting the preparation of 'A Catalogue of TRIZ-related Sites in the World'' (Jan. 30; Feb. 7, 2018).  Main points are: (a) MS Word may be used for describing lists of sites.  (b) The list (and each site in the list) may be described in a simple text format (without using a table).  (c) Samples of describing lists of sites may be seen in the Word file 'Selected 120 TRIZ Sites in the World (2008)' .  (d) As shown in the sample file , specified styles of format should be used in description. ]

 

  (2) Handling the documents in 3 main stages (i.e., drafts, manuscripts under internal review, and output publicized openly)

It is important to handle many documents in our Project with clear distinguishing of their stages of refinement.  We have specified 3 stages of refinement and set up 3 Main Folders to store documents corresponding to each stage of refinement.  The stages and Main Folders are:

(1) Project Drafts (Main Folder) --- Drafts

Drafts of any document.  Members are encouraged to upload/write various documents and store them in the Project Drafts (Main Folder), desirably following the standard naming rule.  (Overwriting previous file of the same name is safe because of the version control by the platform, but if you prefer you may add some keyword at the end of the (standard) file name for avoiding from overwriting someone else's file.)

The documents in this Main Folder are supposed to be prepared/improved further by the author (and some people close to the author).  This Project Drafts (Main Folder) is actually visible and editable by any of the Project Members.  For the purpose of transparency and avoiding tedious management, the option of putting any key/password on subfolders/files will not be applied.  Project Drafts (Main Folder) is not visible outside the Project.

(2) Project Internal (Main Folder)  --- Manuscripts for reviewing and revision

Draft documents which are brushed up to some extent are to be copied into this Project Internal (Main Folder) at the second stage.  The documents in this Main Folder are under the reviewing and revision process.  All the files are visible and editable by any of the Project Members.  You may revise any file (either by directly editing the previous file in Cloud or by uploading a revised file).  Or else you may send a comment/suggestion about the Manuscript (either by sending a message to the author inside the Platform (or else via ordinary email outside the Platform) or by uploading your comment/suggestion/revision file having a file name with an extra keyword (such as  -comment1) at the end.

The reviewing and revision process will not be formalized.  Involvement by Members of natural relevance (e.g., in the same country, working in similar fields/methods, etc.) and by Members who try to visit various sites of interest are valuable.  It may be a good idea for the author to ask some Members for their feedback.  Revising manuscripts at this stage is much better than correcting them after publicizing.  This Project Internal (Main Folder) is not visible outside the Project.

(3) Open Public (Main Folder)  --- Output documents publicized openly

The documents in this Main Folder have already been publicized openly, i.e., visible, downloadable, referable, usable, by any people inside or outside the Project. They are the output (either interim or final results) of our Project. 

The Manuscripts Documents refined to some appropriate extent through the reviewing/revising process mentioned above are copied into this Open Public (Main Folder).  Since this copying is same as publicizing, the action should be decided under the responsibility of at least one of Global Co-editors (including Project Leader).

For the sake of easiness of handling, the documents in the Open Public (Main Folder) are supposed to have essentially the same folder/file structure as those in the Project Internal (Main Folder).  People (even without knowing much of our Project) may be guided smoothly to the documents of their interest, where the contents are easy to read and useful for them. 

 

Editorial Note (TN, Dec. 23, 2017):

As a service of the Bitrix24 system in its Standard Cloud plan, I have just noticed that we can have up-to 10 sites and unlimited number of landing pages (See (A3) Platform - Bitrix24 Groupware System ).   This means we can build much more attractive Web sites (in addition to the Open Public (Main Folder) showing the documents directly) on the basis of our output documents.  We may think this as the fourth stage of our document building. 

 

  (3) Handling documents in countries, regions, and the whole world

A natural way for organizing our documents of many (probably over 300) Sites is to group them into countries, regions, and the whole world.  We have thus chosen the hierarchical grouping as shown in the following table. For naming files and subfolders in relation to countries and regions, we use the following codes:  Countries are expressed by the two-alphabets country codes used in the URL (See detail in Wikipedia (TN, Sept. 27, 2018)), and the Regions are expressed as shown in the following table.

Region code

Region name

Countries  (a part) shown in their Country codes

A

Europe

at  be  ch  cz  de  dk  ee  es  fi  fr  gr  hu  ie  it  nl  no  pl  pt  ro  se  sk  uk  yu

B

Russia and exUSSR

az  by  md  ru  ua 

C

Middle East

il  ir  jo  lb  ps  sa  tr

D

Asia

ch  cn  hk  id  in  jp  kr  my  ph  pk  sg  th  tw  vn

E

Oceania and others

au  nz 

F

North America

ca  us 

G

Central and South America

ar  br  cl  mx  ni   

H

Africa

eg  za

I
Others  
     

L

Different Languages (See Section (4) below.)  (Feb. 9, 2018)

M

Relevant Fields  around TRIZ

To be categorized later

 

Naming Rule of subfolders and files:  Using these classifications and codes, names of subfolders and files are to be coded in the following way:  [** Note (TN, Feb. 7, 2018):  File types may be either  .xlsx  or  .docx . See Sections (1a) and (1b). Here I choose .docx for practical reasons.]

 

Item

Naming rule

Example

Whole world

 Folder

Global

Global

 List file

ListSites-Global.docx

ListSites-Global.docx

Region

 Folder

Region-[Region code]-[Region name]

Region-A-Europe

 List file

ListSites-[Region code]-[Region name].docx

ListSites-A-Europe.docx

Country

 Folder

Country-[Region code]-[Country code]-[Country name]

Country-A-be-Belgium

  List file

ListSites-[Region code]-[Country code]-[Country name].docx

ListSites-A-be-Belgium.docx

  Site file

Site-[Region code]-[Country code]-[Site Number in 2 digits]-[Site name].docx

Site-A-be-05-TRIZ HP Belgium.docx

As shown in the above table, description of individual sites (i.e., Site description files) is prepared only once at the bottom level, and they are shown in various Lists of Sites in the groups of Country, Region, and the whole world.

 

 (4) Handling documents in English and also in various non-English languages,

Most parts of Guidelines concern with the documents written in English, if not explicitly mentioned otherwise.  Though there are many Web sites written in non-English languages, they also should be introduced in English for people in the world. 

This section, on the other hand, concern with the documents written in various non-English languages on TRIZ-related Web sites posted in any language (i.e., English, the same non-English language, or different non-English language).  Such documents are useful in two phases:  First, at the initial phase in non-English speaking countries, it is practical to describe various Web sites (posted in such non-English language or in English) first in their own non-English language, and later prepare them in English translation.  Secondly, at the final phase of our Project, it is much demanded to introduce important output documents to ordinary people in the countries in their own non-English language.  This means the need of translating the output documents (in English) into their own non-English language.

We assume: 
(a) Needs of non-English documentation both in the initial and final phases are high,
(b) There are many languages for this needs,
(c) Joining the WTSP Project (in a small group) has a merit in comparison with working separately,
(d) Our Platform has enough storage capacity to accept ten or even larger number of such non-English language sub-Projects. 
(e) We need to set up a folder structure which allow practical operations without being bothered by many irrelevant folders and files. 
With these considerations, I temporarily set up the Guidelines as follows:

In the Initial phase, draft documents written in non-English languages should be stored and handled not in the Project Draft Main Folder of Company Drive but in 'My Drive' storage area belonging to the WTSP Members who are responsible for the non-English language sub-Project.  Members of such a sub-Project can share their own 'My Drive' areas and work together for preparing their non-English documents and translating them into English.  Even in 'My Drive' area, names of subfolders and files must be written in English following the standard naming rule with a prefix of additional two-character Language code (borrowing the Country code).  E.g., Site description in English:  Site-B-ru-01-AltshullerFoundation.xls, while its Russian version is: ru-Site-B-ru-01-AltshullerFoundation.xls . In the 'Company Drive' of our WTSP Platform, only the English versions of Site description and List of Sites description should appear (in the initial phase of the WTSP Project).

In the Final phase of our WTSP Project, we may have several (or even much larger number of) non-English language sub-Project working for introducing the output documents in their own languages.  For this purpose, we set up a Folder 'Region-L-Different Languages' in the 3 Main Folders (i.e., Open Public, Project Internal, and Project Drafts (Main Folders)).  Under the 'Region-L-Different Languages' Folder, individual non-English language sub-Project may build their own subfolder structure for containing documents written in their language.  The naming rule mentioned in the above paragraph must be observed.  E.g., corresponding to the English version of folder Country-B-ru-Russia, the Russian version should be ru-Country-B-ru-Russia; and the Site description file in English Site-B-ru-01-AltshullerFoundation.xls should be named ru-Site-B-ru-01-AltshullerFoundation.xls for the Russian version.  Except this 'Language prefix' in the folder/file names, we do not need any change in the Guidelines for handling the documents. 

Even though this is an image at the Final phase of our WTSP Project, we can actually prepare the 'Region-L-Different Languages' Folder much earlier and hence non-English language sub-Projects can start almost in parallel to the ordinary Project activities. 

 

 (5) Structuring documents in a categorized system

One more important issue we need to consider carefully is how widely we should view TRIZ and TRIZ-related methodologies, and their fields, applications, etc.  Of course there is no clear-cut borders. TRIZ methodology and its application fields may be located at some core place and extend in various directions while diminishing gradually.  In this situation we would like to pick up important Web sites in relevant and in somewhat distant areas, considering their usefulness and importance.  And we also want to categorize such methodologies, fields, applications, etc. in some meaningful manner.  The issue is not clear yet at moment, but we would like to prepare for the categorized presentation of the TRIZ-related Web sites from the initial stage.

We have temporarily set up a Folder 'Region-M-Relevnt Fields around TRIZ' in the 3 Main Folders.  We are going to set up subfolders in a way corresponding to the categorization.  At the bottom of the subfolders we have descriptions of Web sites, most of them are common with the ones chosen and described by our ordinary Project activities explained in (1) above.  There may be some more Web sites chosen and described here. Such new Web sites will also be added in the List of Sites of appropriate Countries and Regions.

 (to be announced later some more.)

 

Top of this page

(1a) Site description

(1b) List of Sites description

(2) 3 Main Folders

(3) Countries and Regions

(4) English and non-English languages

(5) Categorization

 

WTSP Index page

 

Top of this page

WTSP Index page

(A1) Policies

(A2) Organization

(A3) Platform

(A4) Guidelines

(A5) Access to the Project Outputs

(A6) Publicized Outputs

Japanese page

(B1) WTSP News 2017

(B2) WTSP News 2018

 

WTSP Proposals (Nov., 2017)

WTSP Invitation (Dec. 2017)

Vision (Network of Public Sites) (2010)

 

 

Japanese page of WTSP Index page

 

General Index  (A) Editorial (B) References Links News & activities Software tools (C) Papers, case studies, articles, Lectures, course materials   (D) Forum General Index 
Home Page New Information for children and highschool students for students and the general public for engineers (introduction) for Practitioners CrePS System Documents USIT Manual & Case Studies WTSP (World TRIZ Sites Project) Search in this site Home Page

Last updated on Feb. 12, 2018.     Access point:  Editor: nakagawa@ogu.ac.jp